图书目录

编者的话 v

集刊特稿

陈德鸿

阅读全球:作为消费者的读者与“村上春树翻译现象” 1

理论探讨

付添爵

历史·文化记忆·翻译:从“郢书燕说”谈起 27

张思永

西方译论在中国:影响阶段与接受效果分析

——基于中西现代译论史的鸟瞰式考察 43

案例分析

张 旭

从“通事”到“通心”:细读黎翠珍英译《香港礼宾府》 61

张跃军

诗歌翻译新模式

——读《栖居于可能性:艾米莉·狄金森诗歌读本》 83

iv

吴 侃 李德超

基于语料库的英译金庸小说词范化研究及启示 93

张琳瑜 李孟端

多元系统论视角下《孙子兵法》的英译变迁 107

汉学家典籍翻译研究

陶友兰

雅俗共赏,贯通中西

——西蒙·利斯《论语》英译本特色评鉴 118

王银泉

适应性传教路线与利玛窦儒学化翻译研究 136

许 明 牛荣亮

翻译家加里·斯奈德的汉学译介考论 147

学术动态

SUN Yu

Book Review of Hybridity in Translated Chinese: A Corpus Analytical

Framework 165

GENG Qiang

A Historical Survey of the Writings of Chinese Translation History in the 20th

Century 170