图书目录

编者的话 v

本刊特稿

杨承淑

译者的解读与重构

——以小野西洲的《〈内地游记〉读后文》为例 1

理论探讨

邓志辉 汪东萍

中古佛经翻译“文质之争”的哲学源起 37

张宇傑

严复《天演论·译例言》信达雅与“三曰”之关联探微 50

HOU Song

Translation as an Interdiscursive Practice 66

案例分析

吕晓菲

中国科幻文学外译的性别考量

——以《三体》第一、二部英译本为例 84

[ 美国] Bahareh GHAREHGOZLOU

Translation Criticism: English Translation of the Shahnameh by Dick Davis 95

iv

学术动态

蒋林珊

翻译与记忆的跨学科研究 ——评介《在翻译中绘制记忆》 117

李文婕

跨越边界:探索中国文化对外译介的有效机制 125

[ 英国] XIAO Di, ZHOU Hao

Current Trends in Translation and Intercultural Studies—A Review of the 4th Asia-

Paci c Forum on Translation and Intercultural Studies 131

蒋林珊

宗教经典 “译”彩纷呈

——记“第三届全国宗教经典翻译研讨会”会议 141