翻译理论:上编
第一章 语言功能 .................................................................................................. 2
第二章 语境意识 ................................................................................................12
第三章 意义类型 ...............................................................................................20
第四章 修辞手段 ...............................................................................................34
第五章 连贯意识 ...............................................................................................53
翻译理论:中编
第六章 预设意识 ...............................................................................................68
第七章 文体变异 ...............................................................................................82
第八章 隐喻翻译 .............................................................................................104
第九章 合作原则 .............................................................................................123
翻译理论:下编
第十章 语篇功能 .............................................................................................138
第十一章 人际功能 ........................................................................................176
第十二章 概念功能 .......................................................................................207
小说翻译 ..............................................................................................................243
散文翻译 ..............................................................................................................280
参考文献 ..............................................................................................................295
附 录 ..............................................................................................................299